GNT (NA27): καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ αὐτοῦ ἡ λέπρα καὶ ἐκαθαρίσθη
НОВ 2007: И веднага отиде от него проказата и бе очистен.
Цариградски 1871: И като изрече туй, тутакси се махна от него проказата, и се очисти.
Протестантски 1940: И веднага проказата го остави, и той се очисти.
Православен 1992: След тия Негови думи проказата веднага се махна от него, и той стана чист.
WBTC 2000: Проказата веднага напусна човека и той оздравя.
ББД 2000: И веднага проказата го остави и той стана чист.
Верен 2002: И веднага проказата го остави и той се очисти.
Оставете коментар
Марк 1:42 http://t.co/uY1v1GnR Нов български превод
Марк 1:42 http://t.co/DZCzrN5q