Марк 2:1

GNT (NA27): καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν
НОВ 2007: И влезе пак в Капернаум след дни и чу се, че вкъщи е.
Цариградски 1871: И след неколко дни влезе пак в Капернаум; и чу се че е в една къща.
Протестантски 1940: След известно време, Той пак влезе в Капернаум; и разчу се че бил в къщата.
Православен 1992: След няколко дни Той пак влезе в Капернаум; и се разчу, че е в една къща.
WBTC 2000: След няколко дни Исус се върна в Капернаум и новината, че си е у дома, се разнесе.
ББД 2000: След известно време Той пак влезе в Капернаум; и се разчу, че бил в къщата.
Верен 2002: След няколко дни Той пак влезе в Капернаум; и се разчу, че бил в къщата.

Включете се в разговора

2 коментари

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.