Марк 3:2

GNT (NA27): καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ
НОВ 2007: И наблюдаваха Го, дали в съботата ще изцели го за да обвинят Го.
Цариградски 1871: И съгледаха го да ли ще в съботен ден да го изцели, за да го обвинят.
Протестантски 1940: И наблюдаваха Го, дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.
Православен 1992: И Го следяха, дали не ще го изцери в събота, за да Го обвинят.
WBTC 2000: Някои хора внимателно го наблюдаваха, за да видят дали ще излекува сакатия в съботен ден, за да го обвинят след това.
ББД 2000: И Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.
Верен 2002: И те Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.