GNT (NA27): καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντες ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ
НОВ 2007: и духовете нечистите, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха казващи: Ти си Сина Божий.
Цариградски 1871: И нечистите духове, когато го виждаха, припадаха му и викаха: Ти си Син Божий.
Протестантски 1940: И нечистите духове, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха, казвайки: Ти си Божий Син.
Православен 1992: И нечистите духове, щом Го виждаха, падаха пред Него, викаха и казваха: Ти си Син Божий!
WBTC 2000: Имаше и такива, в които се бяха вселили зли духове. Щом видеха Исус, злите духове падаха в краката му и викаха: „Ти си Божият Син!“
ББД 2000: И нечистите духове, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха: Ти си Божий Син.
Верен 2002: И нечистите духове, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха, казвайки: Ти си Божи Син.