Марк 4:22

GNT (NA27): οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν
НОВ 2007: Защото не е скрито ако не да се яви, нито бе скрито но за да дойде в явно.
Цариградски 1871: Защото нема нещо тайно, което да се не яви; нито е било нещо потаено, което да не излезе на яве.
Протестантски 1940: Защото няма нещо тайно освен за да се яви; нито е имало нещо спотаено, освен за да излезе наяве.
Православен 1992: Понеже няма нищо тайно, което да не стане явно; и нищо не е станало, за да бъде скрито, но за да излезе наяве.
WBTC 2000: Защото всичко скрито ще излезе наяве и всяко тайно нещо ще се разкрие.
ББД 2000: Защото няма нещо тайно, което да не стане явно; нито е било скрито нещо, освен за да излезе наяве.
Верен 2002: Защото няма нищо тайно, което да не стане явно, нито е било скрито нещо, освен за да излезе наяве.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.