GNT (NA27): καὶ ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ μακρόθεν ἔδραμεν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ
НОВ 2007: И видял Исуса отдалеч побягна и поклони Му [се]
Цариградски 1871: А като виде Исуса от далеч, притече и поклони му се,
Протестантски 1940: А като видя Исуса отдалеч, затече се и Му се поклони;
Православен 1992: а като видя Иисуса отдалеч, затече се и Му се поклони;
WBTC 2000: Той видя Исус още отдалеч, спусна се към него и падна в краката му.
ББД 2000: А като видя Исус отдалеч, затича се и Му се поклони;
Верен 2002: Но когато видя Иисус отдалеч, бързо отиде при Него и Му се поклони.