Марк 5:21

GNT (NA27): καὶ διαπεράσαντος τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ πλοίῳ πάλιν εἰς τὸ πέραν συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ αὐτόν καὶ ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν
НОВ 2007: И преминал Исус [в лодката] пак в отвъд, събра се множество голямо при Него, и беше край морето.
Цариградски 1871: И като премина пак Исус в ладията отвъде, събра се при него народ много; и той беше край морето.
Протестантски 1940: Когато Исус пак премина с ладията на отвъдната страна, събра се при Него голямо множество; и Той беше край езерото.
Православен 1992: Когато Иисус премина пак с кораб на отсамния бряг, при Него се събра много народ. И Той беше край морето.
WBTC 2000: Исус отново прекоси езерото и се върна на другия му бряг. Около него се насъбра огромна тълпа.
ББД 2000: Когато Исус пак премина с лодката на отсрещната страна, при Него се събра голямо множество; и Той беше край езерото.
Верен 2002: Когато Иисус пак премина с кораба на отвъдната страна, при Него се събра голямо множество. И Той беше край езерото.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.