GNT (NA27): οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι’ αὐτοῦ
НОВ 2007: Той дойде в свидетелство, да свидетелства за светлината на всички, да повярват чрез него.
Цариградски 1871: Той дойде в свидетелство да свидетелствува заради виделината, за да поверват всички чрез него.
Протестантски 1940: Той дойде за свидетелство, да свидетелствува за светлината, за да повярват всички чрез него.
Православен 1992: той дойде за свидетелство, да свидетелствува за светлината, та всички да повярват чрез него.
WBTC 2000: Той дойде като свидетел да изяви кой е светлината, за да могат всички да повярват чрез неговото послание.
ББД 2000: Той дойде като свидетел, да свидетелства за Светлината, за да повярват всички чрез него.
Верен 2002: Той дойде за свидетелство, да свидетелства за светлината, за да повярват всички чрез него.