GNT (NA27): καὶ εὐθὺς ὁ Ἰησοῦς ἐπιγνοὺς ἐν ἑαυτῷ τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν ἐξελθοῦσαν ἐπιστραφεὶς ἐν τῷ ὄχλῳ ἔλεγεν τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων
НОВ 2007: И веднага Исуса, разбрал в Себе Си от Него силата излязла, обърнал се в множеството казваше: Кой ми докосна дрехите?
Цариградски 1871: И тутакси Исус като позна в себе си че излезе от него сила, обърна се към народа и казваше: Кой се допре до дрехите ми?
Протестантски 1940: И веднага Исус като усети в Себе Си, че излязла от Него сила, обърна се всред народа и каза: Кой се допря до дрехите Ми?
Православен 1992: А в това време Иисус, като усети в Себе Си силата, която излезе от Него, обърна се към народа и рече: кой се допря до дрехите Ми?
WBTC 2000: Исус веднага усети, че от него излезе сила, и като се обърна към тълпата, попита: „Кой докосна дрехите ми?“
ББД 2000: И веднага Исус, като усети в Себе Си, че от Него излезе сила, обърна се сред народа и каза: Кой се допря до дрехите Ми?
Верен 2002: А Иисус, който веднага усети в Себе Си, че е излязла от Него сила, се обърна сред множеството и каза: Кой се допря до дрехите Ми?
Оставете коментар
Марк 5:30 http://t.co/ZhEhd04bzU