Йоан 5:32

GNT (NA27): ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ καὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν ἡ μαρτυρία ἣν μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ
НОВ 2007: Друг е свидетелстващият за Мен и зная, че истинно е свидетелството, което свидетелства за Мен.

Цариградски 1871: Друг е който свидетелствува за мене; и зная че свидетелството което свидетелствува той за мене е истинно.
Протестантски 1940: Друг има, Който свидетелствува за Мене; и зная, че свидетелството, което Той дава за Мене, е истинно.
Православен 1992: Има Друг, Който свидетелствува за Мене; и зная, че е истинско свидетелството, с което Той свидетелствува за Мене.
WBTC 2000: Но има друг, който свидетелства за мен, и зная, че това, което той свидетелства за мен, е истина.
ББД 2000: Друг е, Който свидетелства за Мен; и зная, че свидетелството, което Той дава за Мен, е истинно.
Верен 2002: Друг е, който свидетелства за Мен; и Аз зная, че свидетелството, което Той дава за Мен, е истинно.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.