GNT (NA27): καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει
НОВ 2007: И влязъл казва им: Защо се вълнувате и плачете? Детето не умря, но спи.
Цариградски 1871: И като влезе казва им: Защо се мълвите и плачете? Детето не е умрело, но спи.
Протестантски 1940: И като влезе, каза им: Защо правите вълнение и плачете? Детето не е умряло, а спи.
Православен 1992: И като влезе, казва им: що сте се развикали и разплакали? Детето не е умряло, а спи.
WBTC 2000: Исус влезе и им каза: „Защо е тази суматоха и плач? Детето не е мъртво, а е заспало.“
ББД 2000: И като влезе, им каза: Защо се вълнувате и плачете? Детето не е умряло, а спи.
Верен 2002: И като влезе, им каза: Защо се вълнувате и плачете толкова? Детето не е умряло, а спи.