Йоан 5:34

GNT (NA27): ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω ἀλλὰ ταῦτα λέγω ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε
НОВ 2007: Но Аз не от човек свидетелството приемам, но това казвам, за да се спасите вие.

Цариградски 1871: Аз обаче от человеци свидетелство не вземам, но казвам това за да се спасите вие.
Протестантски 1940: (Обаче свидетелството, което Аз приемам, не е от човека; но казвам това за да се спасите вие).
Православен 1992: Но Аз не от човек приемам свидетелство; ала казвам това, за да се спасите вие.
WBTC 2000: Нямам нужда от човек, който да свидетелства за мен; казвам ви това, за да можете да се спасите.
ББД 2000: Но Аз не приемам свидетелство от човек; а казвам това, за да се спасите вие.
Верен 2002: Но Аз не приемам свидетелство от човек; а казвам това, за да се спасите вие.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.