Марк 6:36

GNT (NA27): ἀπόλυσον αὐτούς ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς καὶ κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς τί φάγωσιν
НОВ 2007: пусни ги отишли в околните полета и села да купят за себе си нещо да ядат.
Цариградски 1871: разпусни ги, да идат по околните колиби и села, и да си купят хлеб; защото немат що да ядат.
Протестантски 1940: разпусни ги за да отидат по околните колиби и села и да си купят нещо за ядене.
Православен 1992: разпусни ги, за да отидат в околните колиби и села и си купят хляб, понеже няма какво да ядат.
WBTC 2000: Отпрати хората да отидат в близките стопанства и села, за да си купят нещо за ядене.“
ББД 2000: Разпусни ги, за да отидат по околните колиби и села и да си купят нещо за ядене.
Верен 2002: Разпусни ги, за да отидат по околните колиби и села и да си купят хляб, защото нямат нищо за ядене.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.