GNT (NA27): καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι
НОВ 2007: И разпуснал ги, отиде в планината да се моли.
Цариградски 1871: И като ги разпусна, отиде на гората да се помоли.
Протестантски 1940: И след като се прости с тях, отиде на бърдото да се помоли.
Православен 1992: И като се отдели от тях, отиде на планината, за да се помоли.
WBTC 2000: След като изпрати всички, Исус се качи на хълма да се помоли.
ББД 2000: И след като се прости с тях, отиде на хълма да се помоли.
Верен 2002: И след като се прости с тях, отиде на хълма да се помоли.
Оставете коментар
Марк 6:46 http://t.co/UvG4L28VDq