GNT (NA27): οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἔδοξαν ὅτι φάντασμά ἐστιν καὶ ἀνέκραξαν
НОВ 2007: А тези, видели го на морето ходещ, помислиха че привидение е и извикаха;
Цариградски 1871: А те като го видеха че ходи по морето, възмнеха че е призрак, и извикаха;
Протестантски 1940: А те, като Го видяха да ходи по езерото, помислиха си, че е призрак, и извикаха;
Православен 1992: Като Го видяха да ходи по морето, те помислиха, че това е привидение, и извикаха;
WBTC 2000: Учениците му, като го видяха да върви по водата, го помислиха за призрак и завикаха от страх.
ББД 2000: А те, като Го видяха да ходи по езерото, помислиха си, че е призрак, и извикаха;
Верен 2002: А те, като Го видяха да ходи по езерото, си помислиха, че е призрак, и извикаха;
Оставете коментар
Марк 6:49 http://t.co/IXS5869fWH