Марк 6:51

GNT (NA27): καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος καὶ λίαν ἐκ περισσοῦ ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο
НОВ 2007: И качи се при тях в лодката и спря вятъра и много в себе си [се] чудиха.
Цариградски 1871: И възлезе при тех на ладията, и утихна ветърът. И ужасяваха се в себе си твърде много и чудеха се.
Протестантски 1940: И влезе при тях в ладията, и вятърът утихна; и те много се ужасиха в себе си.
Православен 1992: И влезе при тях в кораба; и вятърът утихна. И те извънредно се слисаха и чудеха в себе си.
WBTC 2000: После се качи в лодката при тях и вятърът веднага утихна. А учениците му бяха напълно слисани,
ББД 2000: И влезе при тях в лодката и вятърът утихна; и те се изумиха много.
Верен 2002: И влезе при тях в кораба и вятърът утихна. А те много се изумиха и учудиха в себе си,

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.