Марк 7:6

GNT (NA27): ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἠσαΐας περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν ὡς γέγραπται ὅτι οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ ἐμοῦ
НОВ 2007: А Този каза им: Добре пророкува Исая за вас лицемерите като е писано:
Цариградски 1871: А той отвеща и рече им: Добре е пророкувал Исая за вас лицемерите; както е писано: „Този народ с устните си почита ме, а сърцето им далеч отстои от мене.
Протестантски 1940: А той им рече: Добре е пророкувал Исаия за вас лицемерите, както е писано: ­ „Тези люде Ме почитат с устните си, Но сърцето им отстои далеч от Мене.
Православен 1992: Той им отговори и рече: добре е пророкувал Исаия за вас, лицемерците, както е писано: „тоя народ Ме почита с устните си, а сърцето му стои далеч от Мене;
WBTC 2000: Исус им отговори: „Вие сте лицемери! Прав е бил Исая, когато е пророкувал за вас: «Тези хора ме почитат само на думи, но в сърцата им няма място за мен.
ББД 2000: А Той им каза: Добре е пророкувал Исая за вас, лицемерите, както е писано: „Този народ Ме почита с устните си, но сърцето им се намира далеч от Мен.
Верен 2002: А Той им каза: Добре е пророкувал Исая за вас, лицемерите, както е писано: „Този народ Ме почита с устните си, но сърцето им се намира далеч от Мен.

Включете се в разговора

1 коментар

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.