Марк 7:13

GNT (NA27): ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε
НОВ 2007: Осуетяващи словото на Бога с традицията ви, която предавате и подобни такива много да правите.
Цариградски 1871: и тъй, разваляте словото Божие поради вашето предание, което сте предали; и струвате подобни таквизи много.
Протестантски 1940: И тъй, осуетявате Божието слово заради вашето предание, което сте предали и вършите много такива неща подобни на това.
Православен 1992: като престъпвате словото Божие чрез преданието си, що сте вие предали, и вършите много подобни неща.
WBTC 2000: Така с традицията си, която предавате от поколение на поколение, и с много други неща, които вършите, вие зачерквате онова, което Бог е казал.“
ББД 2000: И така осуетявате Божието слово заради вашето предание, което сте приели, и вършите много такива неща, подобни на това.
Верен 2002: И така осуетявате Божието слово заради вашето предание, което сте предали; и вършите много такива неща, подобни на това.

Включете се в разговора

1 коментар

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.