Йоан 5:40

GNT (NA27): καὶ οὐ θέλετε ἐλθεῖν πρός με ἵνα ζωὴν ἔχητε
НОВ 2007: и не искате да дойдете при Мен за живот да имате.

Цариградски 1871: Но вие не искате да дойдете при мене за да имате живот.
Протестантски 1940: и пак не искате да дойдете при Мене, за да имате живот.
Православен 1992: Но не искате да дойдете при Мене, за да имате живот.
WBTC 2000: И въпреки това вие отказвате да дойдете при мен, за да имате живот.
ББД 2000: и въпреки това не искате да дойдете при Мен, за да имате живот.
Верен 2002: а не искате да дойдете при Мен, за да имате живот.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.