Марк 7:34

GNT (NA27): καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐστέναξεν καὶ λέγει αὐτῷ εφφαθα ὅ ἐστιν διανοίχθητι
НОВ 2007: и погледнал към небето, въздъхна и казва му: Еффата, което е: Отвори се.
Цариградски 1871: И погледна на небето, въздъхна, и казва му: Еффата, сиреч. Отвори се.
Протестантски 1940: и погледна към небето, въздъхна и му каза: Еффата, сиреч, Отвори се.
Православен 1992: и като погледна към небето, въздъхна и му каза: ефата, сиреч, отвори се.
WBTC 2000: вдигна поглед към небето и като въздъхна дълбоко, каза: „Еффата!“ (което значи „Отвори се!“)
ББД 2000: и погледна към небето, въздъхна и му каза: Еффата, т.е.: Отвори се.
Верен 2002: и като погледна към небето, въздъхна и му каза: Еффата, тоест: Отвори се.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.