GNT (NA27): καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς οἶκον αὐτοῦ λέγων μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς
НОВ 2007: И изпрати го в къщата му казвайки: Нито в селото да влезеш.
Цариградски 1871: И изпрати го в дома му, и казваше: Нито в селото да влезеш, нито некому в селото да кажеш това.
Протестантски 1940: И изпрати го у дома му, и каза: Не влизай в селото, [нито казвай това някому в селото].
Православен 1992: И го изпрати дома му, като рече: нито се отбивай в селото, нито пък разказвай някому там за това.
WBTC 2000: Исус го изпрати вкъщи, като му каза: „Не отивай в селото.“
ББД 2000: Исус го изпрати у дома му и каза: Не влизай в селото [нито казвай това на някого в селото].
Верен 2002: И го изпрати у дома му, като каза: Не влизай в селото, (нито казвай това на някого от селото).