GNT (NA27): μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα ἔστιν ὁ κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε
НОВ 2007: Не мислете, че Аз ще ви обвиня пред Отца; е обвиняващият ви Мойсей, в когото вие се надявате.
Цариградски 1871: Да не мислите че аз ще ви обвиня пред Отца: има кой да ви обвини, – Моисей на когото вие уповахте.
Протестантски 1940: Не мислете, че аз ще ви обвиня пред Отца; има един, който ви обвинява – Моисей, на когото вие се облягате.
Православен 1992: Не мислете, че Аз ще ви обвинявам пред Отца: има против вас обвинител, – Моисей, на когото се вие уповавате.
WBTC 2000: Не мислете, че аз ще ви обвиня пред Отца. Този, който ви обвинява, е Моисей, в когото сте положили надеждите си.
ББД 2000: Не мислете, че Аз ще ви обвиня пред Отец; има един, който ви обвинява – Мойсей, на когото вие се облягате.
Верен 2002: Не мислете, че Аз ще ви обвиня пред Отца; има един, който ви обвинява – Моисей, на когото вие се надявате.