Марк 8:38

GNT (NA27): ὃς γὰρ ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ μοιχαλίδι καὶ ἁμαρτωλῷ καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται αὐτὸν ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀγγέλων τῶν ἁγίων
НОВ 2007: Защото който би се срамувал от Мен и думите Ми в това поколение блудно и грешно, Синът Човешкият ще се срамува от него, когато дойде в славата на Отца Му с ангелите светите.
Цариградски 1871: Защото, който се усрами за мене и за думите ми в този блуден и грешен род, и Син Человечески ще се усрами за него, когато дойде в славата на Отца си със светите ангели.
Протестантски 1940: Защото ако се срамува някой поради Мене и поради думите Ми в тоя блуден и грешен род, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Отца Си със светите ангели.
Православен 1992: Защото, който се срами от Мене и от думите Ми в тоя прелюбодеен и грешен род, и Син Човечески ще се срами от него, кога дойде в славата на Отца Си със светите Ангели.
WBTC 2000: Ако някой се срамува от мен и учението ми в това неверно и грешно поколение, то и човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Баща си със святите ангели.“
ББД 2000: Защото ако се срамува някой заради Мен и заради думите Ми в това блудно и грешно поколение, то и човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Своя Отец със святите ангели.
Верен 2002: Защото, ако се срамува някой заради Мен и заради Моите думи в този прелюбодеен и грешен род, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Своя Отец със светите ангели.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.