Марк 9:3

GNT (NA27): καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι
НОВ 2007: И дрехите Му станаха блестящи бели много каквито избелвач на земята не може така да избели.
Цариградски 1871: И дрехите му станаха лъскави, твърде бели като снег, каквито белилник на земята не може да убели.
Протестантски 1940: Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, каквито никой белач на земята не може така да избели.
Православен 1992: Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, като сняг, каквито белилник на земята не може избели.
WBTC 2000: Дрехите му станаха ослепително бели, по-бели, отколкото земен човек би могъл да ги избели.
ББД 2000: Дрехите Му станаха блестящи, много бели, каквито никой избелвач на земята не може така да избели.
Верен 2002: Дрехите Му станаха блестящи и изключително бели, като сняг, както никой белач на земята не може да избели.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.