Марк 9:6

GNT (NA27): οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο
НОВ 2007: защото не знаеше какво да отговори, ужасени защото бяха.
Цариградски 1871: защото не знаеше що да рече; понеже беха уплашени.
Протестантски 1940: защото не знаеше какво да отговори, понеже почнаха да се плашат много.
Православен 1992: Защото не знаеше какво да каже, понеже бяха уплашени.
WBTC 2000: Петър не знаеше какво да каже, тъй като той, както и останалите двама ученика бяха много изплашени.
ББД 2000: защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много.
Верен 2002: защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.