GNT (NA27): ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς Ἠλίας μὲν ἐλθὼν πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ἐξουδενηθῇ
НОВ 2007: А Този каза им: Илия наистина дойде първо да възстанови всички и как е писано за Сина Човешкия много да пострада и да се унизи.
Цариградски 1871: А той отговори и рече им: Истина че ще Илия първом да дойде и да устрои всичко; и как е писано за Сина Человеческаго че требва да пострада много, и да бъде унижен;
Протестантски 1940: А Той им каза: Наистина Илия първо ще дойде и ще възстанови всичко. И как е писано за Човешкия Син? – писано е, че трябва да пострада много и да бъде унизен.
Православен 1992: Той пък им отговори и рече: Илия, първом като дойде, ще уреди всичко; а Син Човечески, както е писано за Него, трябва да пострада много и да бъде унижен.
WBTC 2000: Исус им отговори: „Прави са, като казват, че първо ще дойде Илия, за да възстанови всичко, но защо е писано, че човешкият Син трябва много да страда и че ще се отнасят към него с презрение?
ББД 2000: А Той им каза: Наистина Илия първо ще дойде и ще възстанови всичко. И как е писано за човешкия Син? – Писано е, че трябва да пострада много и да бъде унизен.
Верен 2002: А Той им каза: Наистина първо Илия ще дойде и ще възстанови всичко. И как е писано за Човешкия Син? Писано е, че трябва да пострада много и да бъде унизен.