GNT (NA27): ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ Hλίας ἐλήλυθεν καὶ ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα ἤθελον καθὼς γέγραπται ἐπ αὐτόν
НОВ 2007: И казвам ви, че Илия дойде и направиха му колкото искаха, както е писано за него.
Цариградски 1871: но казвам ви, че Илия дойде, и сториха му каквото щеха, както е писано за него.
Протестантски 1940: Но казвам ви, че Илия е вече дошъл, и те постъпиха с него както си искаха, според както си искаха, според както е писано за него.
Православен 1992: Но казвам ви, че и Илия дойде, както е писано за него, и сториха му, каквото си искаха.
WBTC 2000: Но казвам ви: Илия вече дойде и с него се отнесоха така, както им бе угодно – точно както Писанията казваха, че ще се случи.“
ББД 2000: Но ви казвам, че Илия вече е дошъл и те постъпиха с него както си искаха и както е писано за него.
Верен 2002: Но аз ви казвам, че Илия е дошъл, и те постъпиха с него както си искаха, така както е писано за него.