Марк 9:15

GNT (NA27): καὶ εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν
НОВ 2007: И веднага, всичкото множество видели Го се удивиха и стекли се поздравяваха Го.
Цариградски 1871: И тутакси всичкий народ щом го виде смая се, и притекоха се та го поздравяваха.
Протестантски 1940: И веднага, като Го видя цялото множество, смая се, стекоха се и Го поздравяваха.
Православен 1992: Щом Го видя, целият народ се слиса, и като се стекоха, поздравяваха Го.
WBTC 2000: Като видяха Исус, хората се удивиха и се втурнаха да го поздравят.
ББД 2000: И веднага, когато цялото множество Го видя, смая се и се завтече към Него, и Го поздравяваха.
Верен 2002: И веднага, като Го видя, цялото множество се смая и се завтече към Него, и Го поздравяваха.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.