GNT (NA27): καὶ ἦλθον εἰς Καφαρναούμ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ γενόμενος ἐπηρώτα αὐτούς τί ἐν τῇ ὁδῷ διελογίζεσθε
НОВ 2007: И дойдоха в Капернаум и в къщата бивайки питаше ги какво по пътя разискваха?
Цариградски 1871: И дойде в Капернаум, и когато влезе в къщи, питаше ги: За какво се разговаряхте в пътя помежду си?
Протестантски 1940: И дойдоха в Капернаум; и когато влезе вкъщи попита ги: Какво разисквахте из пътя?
Православен 1992: Дойдоха в Капернаум; и когато Той беше вкъщи, попита ги: за какво разсъждавахте из пътя помежду си?
WBTC 2000: Когато стигнаха в Капернаум и влязоха в една къща, Исус попита учениците: „За какво спорехте по пътя?“
ББД 2000: И дойдоха в Капернаум; и когато Исус влезе в къщата, ги попита: Какво разисквахте по пътя?
Верен 2002: И дойдоха в Капернаум. И когато беше в къщата, Той ги попита: Какво разисквахте по пътя?