Марк 9:44

GNT (NA27):
НОВ 2007: [дето „червеят им не умира, и огънят не се гаси“].
Цариградски 1871: дето „червеят им не умира, а огънят не угаснува. “
Протестантски 1940: [дето „червеят им не умира, и огънят не угасва“].
Православен 1992: дето червеят им не умира, и огънят не угасва.
WBTC 2000: ]
ББД 2000: [където „червеят им не умира и огънят не угасва“].
Верен 2002: (където „червеят им не умира и огънят не угасва“).

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.