Марк 12:17

GNT (NA27): ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς τὰ Καίσαρος ἀπόδοτε Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ καὶ ἐξεθαύμαζον ἐπ αὐτῷ
НОВ 2007: А Исуса каза им: Цезаровото дайте цезарю и божието Богу. И удивиха се на Него.
Цариградски 1871: И отговори Исус и рече им: Отдайте Кесаревите Кесарю, и Божиите Богу. И почудиха се на него.
Протестантски 1940: Исус им рече: Отдавайте Кесаревото на Кесаря, и Божието на Бога. И те много се зачудиха на Него.
Православен 1992: Иисус им отговори и рече: отдайте кесаревото кесарю, а Божието Богу. И те Му се почудиха.
WBTC 2000: Тогава Исус им каза: „Давайте цезаровото на цезаря, а Божието – на Бога.“ Хората се удивиха на отговора му.
ББД 2000: Исус им каза: Отдавайте Цезаревото на Цезаря и Божието на Бога. И те много се зачудиха на Него.
Верен 2002: Иисус им каза: Отдавайте императорското на императора и Божието на Бога. И те много Му се зачудиха.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.