GNT (NA27): καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες καὶ αἱ δυνάμεις αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται
НОВ 2007: и звездите ще бъдат от небето падащи и силите в небесата ще се разклатят.
Цариградски 1871: а звездите от небето ще слитат, и силите които са в небеса ще се поколебаят.
Протестантски 1940: звездите ще падат от небето, и силите, които са на небето ще се разклатят.
Православен 1992: и звездите небесни ще изпадат, и силите, които са на небето, ще се разклатят.
WBTC 2000: звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.»
ББД 2000: звездите ще падат от небето и силите, които са на небето, ще се разклатят.
Верен 2002: звездите ще падат от небето и силите в небето ще се разклатят.