Марк 14:28

GNT (NA27): ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν
НОВ 2007: Но след възкръсването Ми, ще ви изпреваря в Галилеята.
Цариградски 1871: Но подир възкресението си ще ви предваря в Галилея.
Протестантски 1940: А подир възкресението Си ще ви предваря в Галилея.
Православен 1992: Но след възкресението Си ще ви изпреваря в Галилея.
WBTC 2000: Но след като бъда възкресен, ще отида в Галилея преди вас.“
ББД 2000: А след възкресението Си ще отида преди вас в Галилея.
Верен 2002: А след възкресението Си ще отида преди вас в Галилея.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.