GNT (NA27): καὶ λέγει αὐτοῖς περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε
НОВ 2007: И казва им: Прескръбна е душата Ми до смърт. Останете тук и бдете.
Цариградски 1871: И казва им: Прискърбна е душата ми до смърт: постойте тука и будни бъдете.
Протестантски 1940: И казва им: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тука и бдете.
Православен 1992: И рече им: душата Ми е прескръбна до смърт; останете тук и бъдете будни.
WBTC 2000: Каза им: „Душата ми се раздира от скръб. Останете тук и бъдете нащрек.“
ББД 2000: им казва: Душата Ми е наскърбена до смърт; постойте тук и бдете.
Верен 2002: И им каза: Душата Ми е наскърбена до смърт. Постойте тук и бдете.