Марк 14:36

GNT (NA27): καὶ ἔλεγεν αββα ὁ πατήρ πάντα δυνατά σοι παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ ἐμοῦ ἀλλ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ
НОВ 2007: и казваше: Авва , Отче, всичко можеш Ти; махни чашата тази от мен, но не каквото аз искам, но каквото Ти.
Цариградски 1871: И думаше: Ава, Отче; на тебе е всичко възможно: замини ме с тази чаша; но не което аз искам, но което ти.
Протестантски 1940: Авва, Отче, за Тебе всичко е възможно; отмини Ме с тая чаша; не, обаче, както Аз искам, но както Ти искаш.
Православен 1992: и казваше: Ава Отче! За Тебе е всичко възможно; отклони от Мене тая чаша; но да бъде не каквото Аз искам, а каквото Ти.
WBTC 2000: Той каза: „Авва, Отче! За теб всичко е възможно. Махни тази чаша от мен. Но направи така, както искаш ти, а не както искам аз.“
ББД 2000: Аава, Отче, за Теб всичко е възможно; отмини Ме с тази чаша; не, обаче, както Аз искам, а както Ти искаш.
Верен 2002: Авва {арам.: Татко}, Отче, за Теб всичко е възможно. Отмини Ме с тази чаша; не обаче както Аз искам, а както Ти.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.