GNT (NA27): καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς
НОВ 2007: И отведоха Исуса при първосвещеника и събраха се всички първосвещеници и стареите и книжниците.
Цариградски 1871: И заведоха Исуса при първосвещеника; и събират се при него всичките първосвещеници и старейшините и книжниците.
Протестантски 1940: И заведоха Исус при първосвещеника, при когото се събират и всичките главни свещеници, и старейшините, и книжниците.
Православен 1992: И доведоха Иисуса при първосвещеника, при когото се събраха всички първосвещеници, стареи и книжници.
WBTC 2000: Отведоха Исус в къщата на първосвещеника, където се бяха събрали всички главни свещеници, старейшините и законоучителите.
ББД 2000: И заведоха Исус при първосвещеника, при когото се събраха и всички първосвещеници, и старейшините, и книжниците.
Верен 2002: И заведоха Иисус при първосвещеника, при когото се събраха всичките главни свещеници, старейшините и книжниците.