Йоан 6:30

GNT (NA27): εἶπον οὖν αὐτῷ τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμέν σοι τί ἐργάζῃ
НОВ 2007: Тогава Му казаха: Тогава какво правиш знамение Ти, за да видим и да повярваме Те? Какво правиш?

Цариградски 1871: Тогаз му рекоха: Че ти какво знамение правиш да видим и да поверваме в тебе? Що вършиш?
Протестантски 1940: Тогава Му рекоха: Че Ти какво знамение правиш, за да видим и да Те повярваме? Какво вършиш?
Православен 1992: А те Му рекоха: каква личба даваш, за да видим и Ти повярваме? Какво вършиш?
WBTC 2000: А хората попитаха: „Какво знамение ще извършиш, за да видим и да ти повярваме? Какво ще направиш?
ББД 2000: Тогава Му казаха: че Ти какво знамение правиш, за да видим и да Ти повярваме? Какво вършиш?
Верен 2002: Тогава Му казаха: А Ти какво знамение правиш, за да видим и да Ти повярваме? Какво вършиш?

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.