Марк 16:19

GNT (NA27): ὁ μὲν οὖν κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ
НОВ 2007: Така след като Господ Исус говори им, Се възнесе в небето и седна от дясно на Бога.
Цариградски 1871: И тъй Господ, след като им говори, възнесе се на небето и седна от десно на Бога.
Протестантски 1940: И тъй, след като им говори, Господ Исус се възнесе на небето, и седна отдясно на Бога.
Православен 1992: А след разговора с тях, Господ се възнесе на небето и седна отдясно на Бога.
WBTC 2000: И след като разговаря с учениците си, Господ Исус се възнесе в небето и седна отдясно на Бога.
ББД 2000: И така, след като им говори, Господ Исус се възнесе на небето и седна отдясно на Бога.
Верен 2002: И така, след като им говори, Господ Иисус се възнесе на небето и седна отдясно на Бога.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.