GNT (NA27): καὶ ἔλεγεν διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ πατρός
НОВ 2007: И каза: Затова казах ви, че никой [не] може да дойде при Мен, ако не му е дадено от Отца.
Цариградски 1871: И казваше: За това ви рекох че никой не може да дойде при мене ако не му е дадено от Отца ми.
Протестантски 1940: И каза: Затова ви рекох, че никой не може да дойде при Мене ако не му е дадено от Отца.
Православен 1992: И рече: затова ви и казах, че никой не може да дойде при Мене, ако му не бъде дадено от Моя Отец.
WBTC 2000: Той добави: „Заради това ви казах, че никой не може да дойде при мен, докато Отец не направи това възможно за него.“
ББД 2000: И прибави: Затова ви казах, че никой не може да дойде при Мен, ако не му е дадено от Отец.
Верен 2002: И каза: Затова ви казах, че никой не може да дойде при Мен, ако не Му е дадено от Моя Отец.