GNT (NA27): ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν
НОВ 2007: Ще Ме търсите и няма да [Ме] намерите; и където съм Аз, вие не можете да дойдете.
Цариградски 1871: Ще ме потърсите, и нема да ме намерите; и дето съм аз вие не можете да дойдете.
Протестантски 1940: Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и гдето съм Аз, вие не можете да дойдете.
Православен 1992: ще Ме търсите, и не ще Ме намерите; и дето съм Аз, вие не можете да дойдете.
WBTC 2000: Ще ме търсите, но няма да ме намерите, защото не можете да дойдете там, където ще бъда.“
ББД 2000: Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и където съм Аз, вие не можете да дойдете.
Верен 2002: Ще Ме търсите и няма да Ме намерите; и там, където съм Аз, вие не можете да дойдете.