GNT (NA27): ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
НОВ 2007: А чул, че Йоан бе предаден, оттегли се в Галилея.
Цариградски 1871: А когато чу Исус че Иоан бе предаден, отиде в Галилея.
Протестантски 1940: А когато чу Исус, че Иоан бил предаден на властта, оттегли се в Галилея.
Православен 1992: А като чу Иисус, че Иоан е предаден, отиде в Галилея;
WBTC 2000: Когато чу, че Йоан е хвърлен в затвора, Исус се върна в Галилея.
ББД 2000: А когато Исус чу, че Йоан бил предаден на властта, се оттегли в Галилея.
Верен 2002: А когато чу, че Йоан бил предаден на властта, Иисус се оттегли в Галилея.