GNT (NA27): ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός ἐὰν οὖν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται
НОВ 2007: Светилникът на тялото е окото; така, ако е окото ти цяло напълно тяло ти светло ще е;
Цариградски 1871: Светило на телото е окото; и тъй, ако е окото ти чисто, всичкото ти тело светло ще бъде.
Протестантски 1940: Окото е светило на тялото; и тъй, ако окото ти е здраво цялото ти тяло ще бъде осветено;
Православен 1992: Светило за тялото е окото. Затова, ако твоето око бъде чисто, и цялото твое тяло ще бъде светло;
WBTC 2000: „Очите са светлината за тялото, така че ако очите ти са здрави, цялото ти тяло ще е изпълнено със светлина.
ББД 2000: Окото е светило на тялото. И така, ако окото ти е здраво, цялото ти тяло ще бъде осветено;
Верен 2002: Окото е светило на тялото. И така, ако окото ти е чисто, цялото ти тяло ще бъде осветено.