GNT (NA27): καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους ἐξεπλήσσοντο οἱ ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ
НОВ 2007: И стана когато свърши Исуса думите тези, се чудеха множествата на учението Му;
Цариградски 1871: И когато свърши Исус тия думи, чудеше се народът на поучението му:
Протестантски 1940: И когато свърши Исус тия думи, народът се чудеше на учението Му;
Православен 1992: И когато Иисус свърши тия думи, народът се чудеше на учението Му,
WBTC 2000: Когато Исус престана да говори, хората бяха удивени от учението му,
ББД 2000: И когато Исус свърши тези думи, народът се чудеше на учението Му;
Верен 2002: И когато Иисус свърши тези думи, множествата се чудеха на учението Му,