Матей 8:18

GNT (NA27): ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὄχλον περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς τὸ πέραν
НОВ 2007: А видял Исуса множество [голямо] около Него заповяда да отидат към отвъде.
Цариградски 1871: И като видя Исус много народ около себе си, повеле да минат отвъд.
Протестантски 1940: И като видя Исус около Себе Си много народ, заповяда да минат отвъд езерото.
Православен 1992: И като видя Иисус около Себе Си множество народ, заповяда на учениците да отплуват отвъд.
WBTC 2000: Когато видя насъбралия се около него народ, Исус нареди на учениците си да отидат на отсрещната страна на езерото.
ББД 2000: И като видя Исус около Себе Си много народ, заповяда да минат отвъд езерото.
Верен 2002: И като видя Иисус около Себе Си голямо множество, заповяда да минат отвъд.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.