Матей 8:21

GNT (NA27): ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ κύριε ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου
НОВ 2007: А друг от учениците каза Му: Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща ми.
Цариградски 1871: А друг от неговите ученици рече му: Господи, дозволи ми първом да ида и да погреба отца си.
Протестантски 1940: А друг от учениците Му рече: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си.
Православен 1992: Друг пък от учениците Му рече: Господи, позволи ми, първом да отида и погреба баща си.
WBTC 2000: Друг ученик му каза: „Господи, позволи ми първо да отида да погреба баща си.“
ББД 2000: А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и погреба баща си.
Верен 2002: А друг от учениците Му каза: Господи, позволи ми първо да отида и да погреба баща си.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.