Матей 8:34

GNT (NA27): καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάντησιν τῷ Ἰησοῦ καὶ ἰδόντες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως μεταβῇ ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν
НОВ 2007: И ето, целият град излезе в среща с Исуса и видели Го молеха така че да [си] отиде от областите им.
Цариградски 1871: И ето, цел град излезе да посрещне Исуса, и като го видеха, помолиха му се да отиде от техните предели.
Протестантски 1940: И, ето, целият град излезе да посрещне Исуса; и като Го видяха, примолиха Му се да си отиде от техните предели.
Православен 1992: И ето, цял град излезе да посрещне Иисуса и, като Го видяха, молиха Го да си отиде от пределите им.
WBTC 2000: Тогава целият град отиде да посрещне Исус и като го видяха, помолиха го да напусне тяхната област.
ББД 2000: И ето, целият град излезе да посрещне Исус; и като Го видяха, примолиха Му се да си отиде от техните области.
Верен 2002: И ето, целият град излезе да посрещне Иисус; и като Го видяха, Му се примолиха да си отиде от техните области.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.