Матей 8:34

GNT (NA27): καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάντησιν τῷ Ἰησοῦ καὶ ἰδόντες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως μεταβῇ ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν
НОВ 2007: И ето, целият град излезе в среща с Исуса и видели Го молеха така че да [си] отиде от областите им.
Цариградски 1871: И ето, цел град излезе да посрещне Исуса, и като го видеха, помолиха му се да отиде от техните предели.
Протестантски 1940: И, ето, целият град излезе да посрещне Исуса; и като Го видяха, примолиха Му се да си отиде от техните предели.
Православен 1992: И ето, цял град излезе да посрещне Иисуса и, като Го видяха, молиха Го да си отиде от пределите им.
WBTC 2000: Тогава целият град отиде да посрещне Исус и като го видяха, помолиха го да напусне тяхната област.
ББД 2000: И ето, целият град излезе да посрещне Исус; и като Го видяха, примолиха Му се да си отиде от техните области.
Верен 2002: И ето, целият град излезе да посрещне Иисус; и като Го видяха, Му се примолиха да си отиде от техните области.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.