Матей 9:36

GNT (NA27): ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα
НОВ 2007: А видял множествата, смили се за тях, защото бяха отрудени и разпръснати като овце, не имащи пастир.
Цариградски 1871: И като виде множеството на народът, смили се за тях, защото беха изнемощели и пръснати, като овци, които немат пастир.
Протестантски 1940: А когато видя множествата, смили се за тях, защото бяха отрудени и пръснати като овце, които нямат пастир.
Православен 1992: Като видя тълпите народ, съжали ги, задето са изнурени и пръснати като овци, които нямат пастир.
WBTC 2000: Когато видя тълпите хора, Исус ги съжали, защото бяха измъчени и безпомощни като овце, които нямат пастир.
ББД 2000: А когато видя множествата, смили се над тях, защото бяха отрудени и пръснати като овце, които нямат пастир.
Верен 2002: А когато видя множествата, се смили над тях, защото бяха изнемощели и пръснати като овце, които нямат пастир.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.