Матей 10:8

GNT (NA27): ἀσθενοῦντας θεραπεύετε νεκροὺς ἐγείρετε λεπροὺς καθαρίζετε δαιμόνια ἐκβάλλετε δωρεὰν ἐλάβετε δωρεὰν δότε
НОВ 2007: Боледуващи изцелявайте, мъртви възкресявайте , прокажени очиствайте, демони дар/даром/дарба приехте изгонвайте; дар/даром/дарба дайте.
Цариградски 1871: Болни изцелявайте, прокажени очищавайте, мъртви – възкресявайте, бесове изпъждайте; даром сте приели, даром давайте.
Протестантски 1940: Болни изцелявайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, бесове изгонвайте; даром сте приели, даром давайте.
Православен 1992: болни изцерявайте, прокажени очиствайте, мъртви възкресявайте, бесове изгонвайте. Даром получихте, даром давайте.
WBTC 2000: Изцелявайте болните, съживявайте мъртвите, лекувайте прокажените и прогонвайте демоните. Даром сте получили, затова и даром давайте.
ББД 2000: Болни изцелявайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, зли духове изгонвайте; даром сте приели, даром давайте.
Верен 2002: Болни изцелявайте, мъртви възкресявайте, прокажени очиствайте, демони изгонвайте; даром сте приели, даром давайте.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.