Матей 10:10

GNT (NA27): μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ
НОВ 2007: никаква торба в път, нито две дрехи, нито сандали, нито тояга; достоен защото работникът за храната си.
Цариградски 1871: нито тържик за път, нито две дрехи, нито обуща, нито тояга; защото работникът е достоен за своята прехрана
Протестантски 1940: нито торба за път, нито две ризи, нито обуща, нито тояга; защото работникът заслужава своята прехрана.
Православен 1992: ни торба за път, ни две дрехи, нито обуща, ни тояга; защото работникът заслужава своята прехрана.
WBTC 2000: нито с торба за из път, нито с две ризи, обувки или тояга, защото работникът заслужава прехраната си.
ББД 2000: нито торба за път, нито две ризи, нито обувки, нито тояга; защото работникът заслужава своята прехрана.
Верен 2002: нито торба за път, нито две ризи, нито сандали, нито тояга; защото работникът заслужава своята прехрана.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.