Матей 10:26

GNT (NA27): μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται
НОВ 2007: Така, не се страхувайте от тях защото нищо [не] по покрито, което не ще се открие и скрито, което не ще се познае.
Цариградски 1871: И тъй не бойте се от тех; защото нема нищо покрито, което да се не открие; и тайно което да се не узнае.
Протестантски 1940: И тъй, не бойте се от тях; защото няма нищо покрито, което не ще се открие, и тайно, което не ще се узнае.
Православен 1992: И тъй, не бойте се от тях: защото няма нищо скрито, което да се не открие, и тайно, което да се не узнае.
WBTC 2000: „И така, не се страхувайте от тези хора, защото няма нищо скрито, което да не се открие, и нищо тайно, което да не се узнае.
ББД 2000: И така, не се бойте от тях, защото няма нищо покрито, което няма да се открие, и нищо тайно, което няма да се узнае.
Верен 2002: И така, не се бойте от тях; защото няма нищо покрито, което да не се открие, и тайно, което да не се узнае.

Оставете коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.